Friday, August 7, 2009

Departures


I kept seeing this one—a Japanese movie which won the Academy Award for best foreign feature film—in The Quad listings and trying to get to it, but the timing during the day (my usual movie-going time) just wasn’t working. I was so happy when Paul noticed it, too, and suggested we use some sitter time to check it out.

Departures is the story of Daigo Kobayashi, a passionate cellist, with a dream job in an orchestra, who finds himself abruptly out of job—and in huge debt for a very pricey cello-- when the orchestra dissolves.

What do you do when your dream has fizzled and you’ve got to re-group?

You go home, and you look for another job. Daigo and his apparently unflappable wife, Miko, head to Hirano, in northeastern Japan, where Daigo grew up. Daigo has inherited the house he grew up in from his mother, who died while he was abroad some years earlier. (His father abandoned the family when he was a child.)

Daigo sees a job listing for handling “departures” that doesn’t require experience, and, assuming its some sort of job with a travel agency, figures he’ll apply. Turns out that “departures” was a typo. It’s the departed that he’ll have to handle.

The business is all about “casketing,” i.e. a Japanese ritual in which dead bodies are prepared for the casket, and, at the end of the ceremony, placed in the casket. And it pays really well.

Daigo, who has never witnessed a death nor been part of memorializing one, can’t say no. He’s enticed by the money and Sasaki, the endearing curmudgeon who owns the business, and he’s frankly too nice and well intentioned to find a way to back out of the situation. He ends up going along for the ride.

It’s a great ride.

Departures, like Ghosted, is a window into another culture’s approach to death. And it’s an interesting one. On the one hand, the ritual of casketing is truly gorgeous—a reverential process that involves symbolically wiping away the pain accrued during time on earth, dressing the body in burial clothes, and making the person up (if the family requests it), to look their best, before placing them in the casket. All things that happen here, at a mortuary, but behind closed doors.

Here you, and the family, who sit nearby, see it up close. You’d think that a culture that created this lovely ceremony would be better at handling these situations than we are. Nope, at least, not according to the movie. Turns out the Japanese are just as death-leery as Americans. Daigo is too embarrassed to tell his wife what he’s up to. He lets her assume he’s working for a travel agency. (There’s a predictable reveal and accompanying drama over this one.) And he's ostracized by people in the community who disdain what he's doing.

And the grief-stricken families are just as un-done and un-resigned to death as those we know. Each death, each family, brings it’s own assortment of heartbreaking and sometimes funny complications. The beautiful young woman, a suicide, who they discover, in the process of casketing her, is actually a man, leaving the two casketers in a quandary: make “her” up as a woman or man? The fight that breaks out, among the family and friends, over the question of who’s responsible for death of a young girl killed on a motorbike.

We see it all. So do Daigo and Sasaki. And we watch as people struggle to come to terms with their losses. Along the way, there’s a nod to the “ambiguous” ceremony-less losses in life—people, gone but not dead, and dreams, for instance—and how hard it is to wrestle with them, as well.

It’s all very real, and very touching. Ultimately there are many opportunities for one realization: It’s a privilege to be here, walking around, living our lives, and the death of a loved one, and even someone you don’t know well, is an opportunity to honor that fact both for the other person—and for yourself.

I left the movie humming with appreciation, both for the movie and my life.

1 comment:

Paul Raeburn said...

I love the idea of a typo in Japanese. How do you do that? A stray, feathered horizontal line that changes a character's meaning?

And how likely is it that the characters for "departures" and "departed" would be very similar, just as the two English words are?